일본어 제품 카탈로그 만드는 법 — 바이어가 읽고 싶어지는 구성과 표현

"한국어 카탈로그 번역만 해서 주셨나요?" 일본 바이어가 진짜 읽고 싶어 하는 제안서 작성법

일본 바이어에게 귀사의 첫인상을 결정짓는 가장 중요한 도구는 무엇일까요? 바로 '카탈로그(제안서)'입니다. 하지만 안타깝게도 많은 한국 기업이 기존의 한국어 카탈로그를 번역기만 돌려 현장에 가져갑니다. 일본 바이어가 실제로 읽고 싶어 하는 카탈로그는 '디자인이 화려한 책자'가 아니라, '내부 품의(결재)를 올리기 완벽한 정보가 담긴 한 장의 문서'입니다.

일본의 '린기(稟議, 품의)' 문화를 이해하십시오.

전시회에서 귀사와 대화하는 바이어 담당자는 최종 결정권자가 아닙니다. 그들은 귀사가 건넨 일본어 카탈로그를 복사하여 부장과 임원진에게 "이 제품을 수입합시다"라고 내부 보고서(품의서)를 작성해야 합니다. 이 보고서 작성을 편하게 해주는 카탈로그가 완벽한 제안서입니다.

임원 결재를 단번에 통과시키는 9대 구성 요소

현재 귀사의 일본어 카탈로그를 펼쳐놓고, 아래 9가지 항목이 모두 들어있는지 점검해 보십시오.

표지 (Cover) 직관적인 제품 대표 이미지, 회사명, 그리고 정제된 일본어로 번역된 '한 줄 슬로건'이 포함되어야 합니다.
회사 소개 (Company Profile) 설립 연도, 주요 사업, 자본금, 인증 현황을 딱 3~5줄의 표 형태로 간결하게 압축하십시오.
제품 라인업 (Line-up) 복잡한 설명 없이 '제품 사진 + 제품명 + 핵심 한 줄 설명'으로 첫눈에 전체 라인업을 파악하게 해야 합니다.
상세 스펙 (Specification) 사양, 소재, 규격, 중량, 원산지를 명확한 '표 형식'으로 기재하십시오. 줄글로 풀어쓰면 아무도 읽지 않습니다.
특장점 (USPs - Unique Selling Propositions) 일본 내 기존 경쟁 제품과 차별화되는 핵심 포인트를 딱 3가지 이내로만 강조하십시오.
인증 및 수상 (Certifications & Awards) ISO, 국내외 품질 인증, 수출탑 수상 이력 등은 보수적인 일본 시장에서 기업의 신뢰도를 급상승시킵니다.
납품 실적 (Track Record) 비밀유지계약(NDA)에 위배되지 않는 선에서 주요 거래처 로고나 백화점/대형마트 입점 사례를 삽입하십시오.
가격 및 MOQ (Price & MOQ) 별도의 단가표(Price List)를 첨부하거나, "단가와 최소수량은 문의 바랍니다(お気軽にお問い合わせください)"라는 유도 문구를 명시하십시오.
연락처 (Contact Point) 일본어 소통이 가능한 담당자명, 이메일, 전화번호, 웹사이트 URL, 기업 소개 영상으로 연결되는 QR코드는 필수입니다.

카탈로그 번역 시 반드시 피해야 할 '치명적 실수'

원칙 1

근거 없는 자화자찬 금지

한국식 마케팅 문구인 "세계 최고의 품질", "우주 최강의 가성비" 같은 표현은 일본에서 심각한 과장 광고로 여겨져 신뢰를 깎습니다. 감정적인 수식어보다 철저한 팩트와 근거를 제시하십시오.

(X) 최고의 품질을 자랑합니다.
(O) 엄격한 품질 관리 하에 생산됩니다. (厳格な品質管理のもと生産されております)
원칙 2

추상적 표현 대신 '숫자'로 증명

바이어의 상사에게 보고서를 쓸 때 '빠르다', '많다'라는 표현은 쓸 수 없습니다. 모든 모호한 장점을 구체적인 수치 데이터로 변환하여 기재해야 합니다.

(X) 매우 빠른 납기를 약속합니다.
(O) 주문(수주) 후 14일 이내 출하 보장. (受注から14日以内に出荷いたします)
원칙 3

일관된 비즈니스 경어체 통일

번역기를 돌리면 앞장에서는 정중한 경어체(~ます, ~です)를 쓰다가 뒷장에서는 반말체(~だ, ~である)로 혼용되는 경우가 허다합니다. 이는 카탈로그의 완성도를 바닥으로 추락시킵니다.

전문가의 교정(윤문)을 통해 처음부터 끝까지 정중한 비즈니스체(데스/마스체)로 통일해야 합니다.

두꺼운 카탈로그는 버려집니다. '용도별 분리' 전략

전시회용과 미팅용을 완벽히 분리하십시오

전시회 배포용

1장짜리 양면 리플릿

바이어는 하루에 수십 개의 부스를 돕니다. 두꺼운 책자는 무거워서 호텔 쓰레기통에 버려집니다. 주력 제품 딱 1~2개와 시선을 끄는 카피만 담은 가벼운 A4 1장(양면) 리플릿을 1차 미끼로 배포하십시오.

심층 미팅/협상용

A4 2~4페이지 브로슈어

부스 안 테이블에 앉아 깊은 대화를 나누거나, 귀국 후 이메일로 송부할 때는 A4 2~4장 분량으로 압축된 상세 스펙시트 기반의 브로슈어를 사용하십시오. 결재(품의)를 올리기에 가장 이상적인 분량입니다.

마무리 체크

"단위(Unit) 변환, 놓치지 않으셨나요?"

한국에서는 평수나 인치를 쓴다면, 일본은 평방미터(㎡)나 센티미터(cm)가 기본일 수 있습니다. 또한 무게 단위, 전압(일본은 100V), 플러그 모양 등 현지 실정에 맞는 완벽한 단위 로컬라이징(Localization)이 되어있지 않으면 바이어는 해당 카탈로그를 신뢰하지 않습니다.

일본어 B2B 카탈로그 제작 FAQ

카탈로그 안에 단가표(Price)를 무조건 인쇄해야 하나요?

아닙니다. 환율이나 원자재 변동에 따라 단가는 수시로 바뀔 수 있습니다. 인쇄된 종이 카탈로그에는 단가를 빼고 "자세한 견적은 별도 문의 바랍니다"라고 적는 것이 안전하며, 미팅 시 엑셀로 만든 '별도의 단가표 문서'를 건네는 것이 정석입니다.

제품군이 너무 많아서 카탈로그가 50페이지가 넘습니다. 어떡하죠?

50페이지짜리 종합 카탈로그는 바이어가 원하는 정보를 찾기 너무 힘듭니다. 전시회나 첫 미팅용으로는 일본 시장에 가장 먹힐만한 '주력 타겟 제품 3~5개'만 발췌하여 4페이지 이내의 요약판(Summary) 카탈로그를 따로 제작하시는 것을 강력히 권장합니다.

디자인 파일(일러스트레이터 등)은 있는데 일본어 번역만 따로 맡길 수 있나요?

물론입니다. WAIEN(와이엔)은 기존 한국어/영어 디자인 파일(AI, PDF 등)의 원본 텍스트를 철저한 비즈니스 일본어로 번역 및 윤문하여 제공해 드립니다. 단순 직역이 아닌 '마케팅 카피라이팅'이 가미된 최상의 일본어 결과물을 약속합니다.

"바이어가 먼저 읽고 싶어 지는 완벽한 일본어 영업 무기"

어색한 번역기 카탈로그로 일본 바이어의 신뢰를 깎아내리고 계시진 않습니까?
일본 상거래 문화에 맞는 정확한 비즈니스 경어, 깔끔한 스펙 정리, 그리고 매력적인 세일즈 카피라이팅까지. WAIEN(와이엔)이 귀사의 가장 날카로운 제안서를 완성해 드립니다.

일본어 카탈로그 번역 및 제안서 기획 문의하기 >
JAPAN EXHIBITION & BUSINESS INTERPRETING

일본 전시회 참가 대행 · 일본 비즈니스 통역 전문
— 와이엔(WAIEN)

부산·경남 제조·수출 기업의 일본 전시회 출품 대행, 일본 바이어 발굴, B2B 비즈니스 통역을 전문으로 합니다. 도쿄·오사카 현지 네트워크로 일본 수출 수주까지 완벽 지원하는 와이엔(WAIEN)에 문의하세요.

부산·경남 제조·수출 기업의 일본 전시회 출품 대행, 일본 바이어 발굴, B2B 비즈니스 통역을 전문으로 합니다.
도쿄·오사카 현지 네트워크로 일본 수출 수주까지 완벽 지원하는 와이엔(WAIEN)에 문의하세요.

일본 전시회 대행, 일본 비즈니스 통역, 일본 바이어 발굴, 일본 수출 대행, 부산 일본어 통역

WAIEN BUSINESS FIELD

성공을 이끄는 와이엔 핵심 솔루션

부산·경남 및 전국 제조·수출 기업을 위한 일본 비즈니스 파트너 와이엔(WAIEN). 일본 전시회 대행, 박람회 부스 예약, 일본어 전문 통역 및 비즈니스 수출입 대행 서비스를 합리적인 가격에 제공합니다.

일본 전시회 참가 대행 및 도쿄 빅사이트 박람회 부스 시공

일본 전시회 대행

일본 박람회 부스 예약 대행, 도쿄 빅사이트 전시 대행, 현지 시공 및 바이어 매칭. 귀사의 성공적인 일본 전시회 출품을 위한 완벽한 통합 전시 대행 솔루션.

대행 패키지 및 자세히 보기
기업 전문 일본어 비즈니스 통역, 순차 통역, 전시회 바이어 상담 통역

일본어 비즈니스 통역

비즈니스 미팅 통역, 순차 통역, 전시회 전담 통역. 기계, IT, 제조 산업 특화 전문 통역사가 합리적인 비용으로 최상의 비즈니스 결과를 보장합니다.

단가표 및 자세히 보기
기술 문서 및 비즈니스 계약서 전문 일본어 번역

일본어 전문 번역

비즈니스 계약서, 기계 기술 매뉴얼, IR 자료 번역. 산업별 번역가와 일본인 원어민 감수(Native Check)를 거쳐 거품 없는 단가로 납품합니다.

번역 요금표 및 자세히 보기
일본 수출을 위한 전문 비즈니스 B2B 바이어 미팅

일본 수출 (바이어 발굴)

일본 현지 시장 트렌드 조사부터 진짜 진성 바이어 발굴, B2B 매칭 및 도매 계약 성사까지 안전한 일본 진출을 이끕니다.

자세히 보기
일본 수입, 무역 물류 및 창고 관리 아이템 소싱

일본 수입 (아이템 소싱)

기계 설비, 건축 자재 등 프리미엄 일본 현지 아이템 소싱 및 복잡한 수입 통관 절차를 대행합니다.

자세히 보기
일본 현지 바이어 원격 화상 미팅 통역 및 비대면 무역

일본 화상 미팅 (Zoom)

비대면 시대의 한계 극복. 전문 일본어 비즈니스 통역사가 동석하여 Zoom 등을 통한 원격 바이어 영업을 돕습니다.

단가표 및 자세히 보기

일본어가 아니라 일본 비즈니스를 압니다.

글로벌 탑티어 기업 기술 번역, 비즈니스 통역 및 프로젝트 지원 실적

일본어 기술 번역, 비즈니스 통역, 한일 비즈니스 컨설팅, 글로벌 프로젝트 파트너, CJ제일제당 통역, 현대위아, 현대중공업 번역, 오리온, 삼양식품, 팔도 협력사, 스미토모 한국 파트너, 소지츠 상사 비즈니스, NTT QONOQ 파트너, 미쓰도요, 아사히 파트너십, 농심 파트너, 삼성중공업 비즈니스 파트너 Waien, 오뚜기 파트너

기업마당 일본 수출 지원사업, KOTRA 일본 전시회 한국관 참가 지원, 수출 바우처 일본어 통역, 한일산업기술협력재단 연수 통역, 일본 도쿄 오토모티브월드 참가 대행, 오사카 IT기업 교류회, 부산 경남 수출바우처 수행, 도쿄 빅사이트 전시회 비용 지원, 와이엔 WAIEN 기업마당 정보

와이엔 성공

Connecting
Korea and Japan.

한일 비즈니스의 성공적인 연결고리, 와이엔.
전시회 대행 및 통역부터 무역 컨설팅까지 함께합니다.

CORE STRENGTHS

일본 비즈니스와
관련된 문의사항은
언제든 환영합니다.

일본 전시회 통역, 일본 바이어 미팅, 일본 시장 진출 관련 문의를 남겨주세요.

일본 수출입 컨설팅, 바이어 매칭, 현지 전시회 참가 및 전문 통번역 등 귀사의 성공적인 진출을 돕겠습니다.

부산·경남 지역 기업의 일본 전시회, 바이어 상담 및 비즈니스 통역 문의를 우선적으로 지원합니다.

감사합니다.

와이엔 온라인 비즈니스 문의 작성 양식
부산 일본 통역, 경남 일본 전시회 통역, 일본 비즈니스 통역, 일본 바이어 상담 통역, 일본 시장 진출 지원, 창원 일본어 통역, 울산 일본 전시회 통역, 김해 일본 바이어 상담, 부산 일본어 번역, 일본 비즈니스 컨설팅